Vocabulário sobre família em inglês: aprenda com o CCAA
Todos nós viemos de uma família, e as configurações de cada uma são diversas. Para se comunicar bem em inglês é essencial ir aumentando o seu vocabulário e uma forma é aprender como chamar as pessoas que mais convivem com você. Tem aquele parente que é de sangue, os que você ganha quando casa e aqueles que fazem parte por consideração de algum papel importante na sua vida.
No artigo de hoje o CCAA listou o nome dos membros da família em inglês e algumas frases para você treinar o idioma com o novo vocabulário. So…let’s learn!
Aprenda o nome de toda a família em inglês
Para quase todo mundo que você perguntar como se chama “mãe” e “pai” na língua inglesa, a resposta será na hora: mother e father – e esse já é um ótimo começo para aprender os outros nomes dos parentes em inglês. A variedade desses nomes não é tão ampla quanto no português, muitos deles se formam com sufixos ou prefixos, o que facilita a aprendizagem.
Veja agora a lista que separamos com os termos para família em inglês:
Pais e filhos
A relação entre pais e filhos é a primeira que formamos, por isso, nada mais justo do que ela ser a primeira aprendida também. Descubra como chamar os pais em inglês:
- Parents: pais;
- Mother : mãe;
- Father: pai.
Outra forma mais carinhosa e informal de se referir a mãe e pai em inglês:
- Mom/mommy: mamãe;
- Dad/daddy: papai.
Para os filhos e irmãos a tradução para o inglês fica assim:
- Daughter: filha;
- Son: filho;
- Sister: irmã;
- Brother: irmão;
- Siblings: irmãos;
- Child: criança/filho(a);
- Children: crianças/filhos.
E mesmo que não seja obrigatório, você pode adicionar um adjetivo para especificar a adoção quando estiver falando em inglês, como:
- Adoptive father ou foster father: pai adotivo;
- Adoptive mother ou foster mother: mãe adotiva;
- Adoptive parents ou foster parents: pais adotivos.
Para indicar parentesco sem conexão sanguínea, o termo “step” aparece como prefixo:
- Stepmother: madrasta;
- Stepfather: padrasto;
- Stepdaughter: enteada;
- Stepson: enteado;
- Stepsister: meia-irmã (filha da madrasta ou padrasto);
- Stepbrother: meio irmão (filha da madrasta ou padrasto).
Se a família possui irmãos somente por parte de mãe ou pai, podem-se usar as seguintes palavras para se referir a eles:
- Halfsister: irmã por parte de um dos pais;
- Halfbrother: irmão por parte de um dos pais.
Avós e netos
Para se referir ao parentesco entre avôs e netos é utilizado o prefixo grand-, confira:
- Grandmother: avó;
- Grandfather: avô;
- Grandparents: avós;
- Granddaughter: neta;
- Grandson: neto;
- Grandchildren: netos.
As seguintes abreviações podem ser utilizadas para se referir aos avós de forma mais carinhosa:
- Grandma/nana/granny: vovó;
- Grandpa/grandad: vovô.
Para se referir aos bisavôs a palavra great é adicionada:
- Great grandmother: bisavó;
- Great grandfather: bisavô;
- Great grandparents: bisavós.
Tio (a) e primo(a)
Para se referir aos irmãos dos seus pais e seus respectivos filhos, utilizamos as seguintes palavras no inglês:
- Aunt: tia;
- Uncle: tio;
- Cousin: primo(a);
- Niece: sobrinha;
- Nephew: sobrinho.
Status de relacionamento
Dependendo da fase do seu relacionamento com outra pessoa, temos uma forma diferente de se referir a ela. Confira como fica a tradução para a língua inglesa de cada uma:
- Girlfriend: namorada;
- Boyfriend: namorado;
- Fiancée: noiva;
- Fiancé: noivo;
- Bride: noiva (palavra utilizada somente para se referir à noiva no dia do casamento);
- Groom: noivo (palavra utilizada somente para se referir ao noivo no dia do casamento);
- Wife: esposa;
- Husband: marido;
- Spouse: cônjuge.
Sogros
Para se referir aos parentes que não são de sangue, ou seja, aqueles que fazem parte do convívio familiar através do casamento, utilizamos o sufixo “-in-law”, que significa “pela lei”. Confira:
- Mother-in-law: sogra;
- Father-in-law: sogro;
- Parents-in-law: sogros;
- Daughter-in-law: nora;
- Son-in-law: genro;
- Sister-in-law: cunhada;
- Brother-in-law: cunhado.
Demais familiares
Algumas pessoas mesmo sem laço sanguíneo ou pela lei são consideradas parentes pelo papel na nossa vida, confira como se referir a elas em inglês:
- Maid of honor: madrinha de casamento;
- Best man: padrinho de casamento.
No caso de uma relação de ordem religiosa, é utilizado o prefixo god, veja:
- Godmother: madrinha;
- Godfather: padrinho;
- Goddaugther: afilhada;
- Godson: afilhado;
- Godchild: afilhado (sem especificação de gênero).
Frases e perguntas sobre a família
Confira alguns exemplos para começar a treinar a conversação em inglês com seus parentes:
- My niece makes the most delicious pie in the city. – Minha sobrinha faz as tortas mais deliciosas da cidade.
- Mothers usually know what their babies need. – Mães geralmente sabem o que seus bebês precisam.
- William and Kate are husband and wife. – Willian e Kate são marido e mulher.
- Who do you look up to the most in your family? I look up to my sister the most because she is extremely smart. – Quem você mais admira na sua família? Eu admiro a minha irmã, porque ela é extremamente esperta.
- Do you have a brother or sister? – Você tem irmão ou irmã?
- I’m an only child. – Eu sou filho único.
- I have three nephews who live in the USA. – Eu tenho três sobrinhos que vivem nos EUA.
- Could you help my half-brother? – Você poderia ajudar o meu meio-irmão?
- My fiancé and I will get married in July. – Meu noivo e eu vamos nos casar em julho.
- Do you get along with your stepmother? – Você se dá bem com a sua madrasta?
- My mother’s brother is my uncle. – O irmão da minha mãe é meu tio.
- My father was born in 1960. – Meu pai nasceu em 1960.
- My grandmother lives downtown. – Minha bisavó mora no centro da cidade.
- Do you have any children? – Você tem filhos?
- She is my girlfriend. – Ela é a minha namorada.
E agora que você aprendeu como chamar cada um da sua família em inglês, que tal praticar o vocabulário montando a sua árvore genealógica? Confira também post Elogios em inglês que você pode usar ainda hoje! e já aproveite para utilizar nos diálogos com os seus familiares.
Aqui no blog do CCAA você encontra muitas dicas práticas e conteúdos para uma verdadeira imersão na língua inglesa. Continue nos acompanhando! See you later!